Désolée, pan27 de t'avoir accusé à tord d'être fan de VB ! C'est une généralisation facile à cause de la déco du site (et de son nom)...
J'avoue ne pas être très fan de yaoï en général même si une histoire bien écrite m'intéressera toujours quel qu'en soit le sujet. C'est vrai que la relation entre Goku et Végéta est très intéressante et ambigüe.
Autant je peux me passionner sur "Le journal de Neaud", une bd crue dessinée par un homosexuel qui pense comme un mec, autant j'ai du mal avec les yaoï qui sont souvent imprégnés de fantasmes féminins. (Le mpreg en étant l'exemple extrême)
Mais bon, c'est peut-être juste que je n'ai pas assez fouillé dans ce tiroir-là.
TheBestVegeta, merci de l'accueil.
C'est uniquement parce que je suis fan de En el Techo que je me suis mise à traduire sur FanFiction. En la traduisant, je peux la faire connaître à des lecteurs qui ne lisent pas l'espagnol et aussi la savourer une deuxième fois en la passant dans notre langue. (Et puis c'est un bon exercice pour ne pas perdre mon espagnol)
Dire qu'au début, je croyais que ce serait plus facile et plus court que de traduire un roman = j'ai mal choisi la fic !!!
Au début, je voulais la passer en anglais, mais impossible, ce serait titanesque.
Une autre fic, en anglais cette fois, que je trouve géniale, c'est "Point of No Return" par Niteryde. Une AU avec Mirai Trunk qui rencontre accidentellement son père, Raditz et Nappa avant leur arrivée sur la Terre. C'est sombre, réaliste, magnifiquement écrit.
Parfois, je regrette que certaines histoires soient des fanfictions car à cause de ce péché originel elles ne seront jamais lues ou appréciées à leur juste valeur.